ΙΨΕΝ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΝΟΡΒΗΓΟΥ ΕΪΡΙΚ ΣΤΟΥΜΠΕ

  • Μια γοργόνα από τα νορβηγικά φιόρδ στο Εθνικό

  • Γιώργος Δ. Κ. Σαρηγιάννης, ΤΑ ΝΕΑ: Παρασκευή 19 Φεβρουαρίου 2010

«Η θάλασσα αντιπροσωπεύει όλα όσα έχει χάσει»  για την ιψενική «Η κυρία από τη θάλασσα»- Μαρία  Ναυπλιώτου

«Oι Νορβηγοί είναι πνευματικά κυριευμένοι από τη θάλασσα» έλεγε ο Χένρικ Ίψεν το 1888. Ήταν ακριβώς η χρονιά που ο εθνικός θεατρικός συγγραφέας της Νορβηγίας έγραψε το έργο του «Η κυρία από τη θάλασσα». Αυτό που ανεβαίνει στο Εθνικό μας Θέατρο. Και μάλιστα σε σκηνοθεσία ενός συμπατριώτη του Ίψεν: του Έιρικ Στούμπε, θεωρούμενου από τους σημαντικότερους Σκανδιναβούς σκηνοθέτες, καλλιτεχνικού διευθυντή από το 2000 έως το 2008 του Εθνικού Θεάτρου της Νορβηγίας, που κάνει την πρώτη του σκηνοθετική δουλειά στην Ελλάδα, επιλέγοντας ένα από τα λιγότερο παιγμένα στην πατρίδα μας ιψενικά έργα, με τη Μαρία Ναυπλιώτου στον επώνυμο ρόλο.

Η Ελίντα- η Κυρία από τη θάλασσα-, στο έργο παγιδευμένη σε έναν γάμο χωρίς έρωτα με τον χήρο και πατέρα δύο θυγατέρων γιατρό Βάνγκελ, με ένα δικό τους παιδί που πέθανε μωρό, έλκεται ακατανίκητα από τη θάλασσα. Η εμφάνιση ενός μυστηριώδους ξένου με τον οποίο την δένει ένα τρομερό μυστικό την φέρνει αντιμέτωπη με το παρελθόν της και τον πόθο της για την ελευθερία και το άγνωστο…

Η Ελίντα παρουσιάζεται από την αρχή του έργου σαν ένα πλάσμα από άλλον κόσμο- ο Ίψεν και εδώ έχει επηρεαστεί από τις λαϊκές δοξασίες και τους θρύλους. Με έναν λυρικό τρόπο, σαν να αναδύεται από τη θάλασσα: όταν μπαίνει στη σκηνή έρχεται κατ΄ ευθείαν μετά το μπάνιο, με τα μαλλιά της να πέφτουν λυτά στους ώμους της, παραπονούμενη για τα «άρρωστα» νερά των φιόρδ- ήταν κόρη φαροφύλακα.

«Ο νορβηγικός τίτλος του έργου χρησιμοποιεί μια λέξη που παραπέμπει σε “γοργόνα”», λέει ο σκηνοθέτης Έιρικ Στούμπε στη συνέντευξη που έχει δώσει στον «Οδηγό Σκηνής» του Εθνικού Θεάτρου. Αυτό δεν είναι πολύ καθαρό στη μετάφραση αλλά στα νορβηγικά είναι σαφές. Δίνει την εντύπωση ότι το έργο είναι ένα παραμύθι, όπου ο θεατής καλείται για να ερμηνεύσει τις εικόνες του».

Το έργο ανεβαίνεισε μετάφραση Μαργαρίτας Μέλμπεργκ, με σκηνικά και κοστούμια Κάρι Γκράβκλεβ. Τους άλλους ρόλους ερμηνεύουν: Βασίλης Ανδρέου, Άρης Λεμπεσόπουλος, Λουκία Μιχαλοπούλου, Οδυσσέας Παπασπηλιόπουλος, Άλκηστις Πουλοπούλου, Νίκος Χατζόπουλος.

ΙΝFΟ

Από απόψε έως 15 Μαΐου στην Κεντρική Σκηνή του Εθνικού Θεάτρου (Αγίου Κωνσταντίνου 22/ 24, τηλ. 210-5288.170). Σε εναλλασσόμενο ρεπερτόριο με τον «Θείο Βάνια» και τον «Δον Ζουάν».

//

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: